Inleiding om de limerick begrijpbaar te maken.
Wat een zondag. Bijen met dubbeldikke stuifmeelbroekjes aan.
"Nee,ze lijken meer op tabletjes" zei doktersassistente Els.
We zaten heerlijk in de zon op een paar meter van de bijenkasten af.
De bijen hadden het naar hun zin met al mijn bloeiende wilgen en de eerste Prunus cerassiferum. "Wij zitten dus "Waar de bezige bij naar zoetheid zoekend NEURT"
Die zin staat in de Dikke van Dale als voorbeeld bij NEUREN.
Ze komt uit een boek van J.I de Haan", zei Joop de man Van Els.
"Wat bedoelt die schrijver dan ? Ik weet wel dat neurende koeien vlak voor
het kalven staan met een dik gezwollen uier en
dat een ander woord voor uier neur is" zei ik.
"Mijn collega van Engels heeft dan gelijk dat de voedersapklier van 'n bij
analoog is aan het uier van 'n zoogdier. En dat sommige Engelse imkers
de bijen, die de larven melk geven, "wetnurses" noemen ofwel
in het Nederlands "minnen".
Koninginnen en gravinnen lieten hun pasgeboren kindje vroeger zogen door
'n min, in het Engels wetnurse. Het woord nurse is verwant met neur.(uier of borst
Nu de Limerick: Neuren, neurt, neur.
Bij 'n bijenmelker, zo'n negentig kilometer ten Noorden van Etten-Leur,
stond op 'n, door het avondrood beschenen, bordje naast de buitendeur:
"Honing naar keuze, voor elk aanneembaar bod,
warm en koud geslingerde, voor puur genot".
'n Voorbijganger sprak onkuis, plat gevat:"Hier woont 'n type zoeteneur".
Abejas-árbor
P.S. Zoetemelk is verse melk.
't Kan zijn dat neurende koeien en neurende bijen 'n neuriënd geluid maken.
Van bijen wil ik het wel geloven, van koeien nog niet !
Is er 'n rundveehouder in het forum ?